jueves, 24 de diciembre de 2009

Todas las fiestas de Mañana. Jesús Jiménez Domínguez

Ya no queda hielo en la nevera:

para la sed hemos fundido todos los glaciares;

para escándalo del cielo, todo el oro de la tierra.

Hemos amado muchachas fugaces como frutas,

otras guardaban amonal en los bajos del corazón.

Con ellas aprendimos que el mejor adjetivo es el adjetivo peor.

Todas nos dejaron una sonrisa, un cabello luminoso,

el agujero hondo de un perfume, las cenizas del meteorito.

Y algunas veces, sencillamente: nos dejaron.

En el placer quemamos nuestras naves, nuestros hígados.

A besos volamos todos los puentes que nos unían a mañana.

Dormir es de débiles, soñar de incautos: ésta es la consigna hoy.

Con una moneda en la boca para el taxista cruzamos la medianoche.

Somos vampiros, dioses caídos en la grasa opulenta de los bares:

cada copa pagamos con la calderilla de una estrella

y la Piedra Filosofal abrimos con el fuego de un encendedor.

Al dj sobre la arena le exigimos sangre, sudor y terciopelo.

Y bailamos, bailamos hasta el desmayo,

bailamos como siempre pero para nunca.

Hasta la náusea del sol danzamos este himno

y a cada giro la noche nos convierte en perlas.



BIOBIBLIOGRAFÍA

Jesús Jiménez Domínguez
(Zaragoza, 1970) es autor de los libros de poesía Diario de la anemia y Fermentaciones (Olifante, Zaragoza, 2000) y Fundido en negro (DVD, Barcelona, 2007), con el que obtuvo el Premio de Poesía Hermanos Argensola y fue elegido por “El Cultural” del diario El Mundo como uno de los diez mejores libros de poesía del año en España.

Aparece recopilado en Campo Abierto: antología del poema en prosa en España, 1990-2005, edición de Marta Agudo y Carlos Jiménez Arribas (DVD, Barcelona, 2005), Los chicos están bien: poesía última, edición de Manuel Vilas (Olifante, Zaragoza, 2007), Palabras sobre palabras: 13 poetas españoles actuales, edición de Julio Espinosa (Ed. Santiago Inédito, Santiago de Chile, en prensa) y Poesía errante: un viaje por la joven poesía española, edición de Agustín Calvo Galán (Delenda est Carthago, Barcelona, en prensa). Sus poemas han sido traducidos al portugués.

No hay comentarios:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Las opiniones y los comentarios emitidos en este blog por las personas que en el mismo colaboran, son emitidos, todos ellos y en cualquier formato, a título personal por los diferentes autores. Este blog no suscribe ni secunda necesariamente cuanto en él se exprese.



La Fanzine en Facebook